2113

 Livno:

    Li-umjetnici

 
  Li-muzicka scena

 
  Uspjesi Livnjaka
 
  Livnjaci o Livnjacima

 
  Li-Bosnjaci
 
  Li-provale
 
  Li-retrovizor
 
  Li-naftalin

    Li-foto album

 
  Livno vijesti

 
  Vijesti iz svijeta
 
  Muzicke vijesti

 
  Sport
 
  Vremenska prognoza
 
  Pokidane veze
 
  Livno e-mail adresar Movie18

    Pomozimo Samiji

 
  Ivica Propadalo

 
  Li-ljepotice
 
  Kozni exponati

 
  Sudbine Livnjaka
 
  Folk-grupa "Behar"
 
  Samostan Gorica
 
  Pravoslavna crkva

    Amila Golub

 
  Zastita spomenika

 
  Silvijina pisma
 
  Livanjska sela-mapa

 
  Livno web
 
  Aero club Livno
 
  Mala prezimena
 
  Gordana Boban
fotolar2

    Paltalk face

 
  Djeciji kutak

 
  Grupa "Helios"
 
  Miso Bartulica

 
  Livno putevi
 
  Zdravko Anic
 
  NK "Troglav"
 
  KK"Troglav"

    Ribolov

 
  Stop Livno

 
  Livno1.blog
 
  Discovery club

 
  Livno-online
 
  Relax-Livno
 
  Radio Livno
 
  Dusanka Mirnic
  TICKER TAPE FROM TXT

 Zabava:

    Asteroidi

 
  Jeste li znali..

 
  Piramida sunca
 
  Ne ljuti se covjece

 
  Test intelegencije
 
  Automobili
 
  Midi muzika
 
  Ljubavni horoskop

    Stare novcanice

 
  Misterije

 
  Zivot ljudske duse
 
  Wall za XP

 
  NLO
 
  Elektronska cestitka
 
  Horoskop
 
  Zensko carstvo

    Tumac snova

 
  Super igrice

 
  Smijesne slike
 
  Zezancije

 
  Vicevi
 
  Online igrice
 
  Novine
 
  Istorija evrovizije

    Zanimljivosti

 
  Astronomija

 
  Kuhinjski recepti
 
  Put do "Paltalka"

 
  SMS-poruke

 Poucno:

  Movie15


 
  Droga

 
  Korisni programi

 
  Feministkinje
 
  Ko smo mi ...

 
  Bosanska piramida
 
  Uzivanje u sexu
 
  Zenski kutak
 
  Protiv migrene

    Ambasada-BiH

 
  Ambasada-Hrvatske

 
  Ambasada-Srbije
 
  Josip Broz Tito

 
  Zdravlje
 
  Agencije
 
  Bolesti od A-Z
 
  Wallpapers

    Air Brush Art

 
  Animacije

 
  Sarajevska rock scena
 
  Tel. imenik BiH

 
  Rijecnik:Bos-Engl
 
  Mali savjeti
 
  Travel-BiH
 
  Trazi

 Novo..

BUTON2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Trenutno posjetioc@ 

   

                                            Ahmet Burek  " Kameno Hlivno"
                                             Knjiga za citanje i cuvanje..

Svoj hod u prošlost, odnosno u osmanski period Livna, Ahmet Burek objasnio je u predgovoru svoje knjige.On tvrdi da je u historiografiji ovog perioda Livno ostalo na ”nivou nepovezanih sličica” i da o dešavanjima u gradu i njegovoj okolini do sada nije urađen nijedan cjelovit rad. Začudno je to, kaže autor, kada se ima u vidu značaj Livna kao sjedišta jednog od nekoliko bosanskih sandžaka i centra (sedmi grad po veličini u tadašnjoj Bosni) oko koga se često rješavala i sudbina Bosne i Hercegovine.

Svoj hod u prošlost, odnosno u osmanski period Livna, Ahmet Burek objasnio je u predgovoru svoje knjige. On tvrdi da je u historiografiji ovog perioda Livno ostalo na ”nivou nepovezanih sličica” i da o dešavanjima u gradu i njegovoj okolini do sada nije urađen nijedan cjelovit rad. Začudno je to, kaže autor, kada se ima u vidu značaj Livna kao sjedišta jednog od nekoliko bosanskih sandžaka i centra (sedmi grad po veličini u tadašnjoj Bosni) oko koga se često rješavala i sudbina Bosne i Hercegovine.

O seoskim rodovima, posebno katoličkim, napisano je i objašnjeno relativno mnogo, ali sam grad Livno je terra incognita.

Turski period livanjskog kraja često je prikazivan kroz nacionalnu dioptriju, kao antagonizam između islama i kršćanstva. U tim prikazima Bošnjaci su svedeni na ulogu vjerskih renegata.

Istini za volju, bilo je malo pokušaja livanjskih bošnjačkih intelektualaca da na temelju historijske građe i činjeničnog stanja izvrše rekonstrukciju minulih vremena i prikažu objektivnije stanje.

Ti motivi potakli su autora da se zaputi u nerasvijetljene i zapletene labirinte minulih stoljeća. Njima treba dodati još neke važne momente. Ahmet Burek stanuje u Staroj čaršiji, mjestu gdje se stvarala historija ovog grada i on u svakom trenutku može najbolje osjetiti i oslušnuti bilo i huk prohujalih vremena. Na njih ga podsjećaju i brojni materijalni, arhitektonski i drugi ostaci. Pored njih, tu još ima starih živih svjedoka koji mogu o mnogočemu posvjedočiti ili pak prenijeti sjećanja i priče svojih predaka.

Za nastanak ove knjige od velike je važnosti još jedna sretna okolnost. U vrijeme istinske i stvaralačke predanosti ovom poslu, tj. proučavanja i prikupljanja građe, autor je radio na poslovima u Općini, gdje su mu bile dostupne matične knjige, katastarska i gruntovna stanja. Njima se, razumljivo, uveliko koristio. Ta stanja on je upoređivao sa sadašnjim, tragao za bivšim vlasnicima, pratio migracije stanovništva, odseljavanja i doseljavanja, promjene vlasti i sistema, pomjeranja granica Kliškog sandžaka, granica Bosne, vojne pohode i ratove, pobjede i poraze… Pravno znanje pomoglo mu je da bolje sagleda i razumije državno i društveno uređenje turskog sistema, a novinarsko iskustvo da prihvatljivim i jasnim stilom složi slova svog Kamenog Hlivna.

U metodološkom pogledu autor se odlučio za kronološki pristup kako bi sagledao cijelu sliku i strogo se držao načela vremenskog slijeda. Zbog toga je svoje historiografsko zdanje zidao na katove, slagao kao stare i nove slojeve snijega – tavan na tavan.

U prvom dijelu – Hlivno u turskom vaktu – prvi kat odnosi se na 15. i 16. stoljeće (Hlivno i Bistrica, Džephana, Hum, Stržanj, Bistrički grad, Carska džamija, Varoš Hlivno, Kliški sandžak, Kasaba Hlivno, Nove džamije, Malkoči i Sokolovići, Popis iz 1574. godine, Prvi prepisivači); drugi kat obuhvaća 17. st. (Opširan popis Kliškog sandžaka u 17. st., Putopis Jusufa Livnjaka, Livanjski Dar-ul hadis, Gubitak Klisa, Livno u Putopisu Evlije Čelebije, Rat, Napad na Livno); treći kat otpada na 18. st. (Livanjske spahije, Nove granice, Pjesnik Safija, Tvrđava sa tabijama i karaulama, Banjalučki boj, Šaban-agina medresa, Dubički rat); na četvrti kat smješta 19. st. (Kadiluk Hlivno, Livanjski vakufi, Posljednji Atlagići, Livanjska buna, Smrt posljednjeg livanjskog kapetana, Austrijska okupacija, Epilog).

U drugom dijelu autor obrađuje ”Naselja i stanovništvo”. Ovo poglavlje obuhvaća: Grad Livno – toponimiju grada, stanovništvo Livna, livanjska groblja, kule i hanove; Livanjska sela i stanovništvo – Sarumiška donja nahija i Livanjska nahija.

U trećem dijelu/poglavlju autor se bavi toponimima Livanjskog polja i donosi popis kliških sandžakbega.

Naravno, ovo je samo horizontalni prelet preko turskog vakta koji se proteže na nekoliko stoljeća u livanjskom kraju i prolet kroz knjigu. Sva ili gotovo sva zbivanja moraju se promatrati i po vertikali – od izvora do uvira, od nastanka do nestanka, od postanka do opstanka i trajanja u našem vremenu. Tek tada se na vrpci ukažu ”povezane sličice”, suprotne onima koje autor spomenu u predgovoru ove knjige, i nudi cjelovit uvid u sve ono o čemu on piše. Iz knjige se, jasno, poput otoka arhipelaga, tada mogu izdvojiti tematski zaokružene i potpunije sagledane cjeline (Razvoj Livna, Naselja i stanovništvo, Livanjske džamije, Livanjski begovi, Kliški sandžakbezi, Pisci i pjesnici, Prepisivači i kaligrafi, Ulema i kadije, Bune i ratovi, Groblja i haremi …).


iz knjige "Kameno Hlivno"

Ahmet Burek služio se svom dostupnom literaturom koja obrađuje Livno i livanjski kraj u turskom periodu. No on ništa ne prihvaća zdravo za gotovo, sve vaga i promatra, mjeri iznova svojim aršinom, i kada se njegova mjera ne slaže sa mjerom prethodnih uvaženih i manje uvaženih historiografa – ne libi se da pobije i odbaci njihove teze i tvrdnje, podastre svoje argumente i stavove. Takvih momenata u knjizi nije malo i, rekao bih, oni su začin i draž, odgovor i smisao ove knjige. Navest ću nekoliko primjera.

U zavrzlamama oko Bistričkog grada i Hlivna, koje su mnogi autori smještali jedan kraj drugoga, ili ih poistovećivali, Burek ukazuje na brojne Bistrice u Bosni tog vremena i podastire Darovnicu bosanskog kralja Stjepana vojvodi Hrvoju Vukčiću i njegovom sinu Baoši, pisanu u Sutisci 1400. godine. Darovnica Bistricu označava selom u livanjskom kraju. Gdje se ono nalazilo, nije poznato.

Pomenuta Darovnica interesantna je i po imenima tri roda koje je Klaić prenio pogrešno i nekorektno. Upisao je: Rajčić umjesto Gaičić, Galop kao Galup, Utihjerčić kao Utih Jarčić (ime i prezime). Na bazi ovog Klaićevog teksta razvila se teorija o Rajčićima – vladarima Bistričkog grada na mjestu gdje je današnje Livno. Po toj teoriji Rajčići su po dolasku turske vlasti prešli na islam i svoje prezime preveli u Firdus (perz. firdews = raj). Na Rajčiće, po njima, podsjeća i livanjska mahala Rajčevac.

Ova teorija, po Bureku, nije održiva. Firdusi se javljaju vrlo kasno, tek u drugoj polovini 17. st. i to u kninskom kraju, a u livanjskom tek krajem tog stoljeća. Rajčevac i Rajčić su vrlo česta imena na velikom prostoru, od juga Srbije do Gospića i Slavonije i nisu nipošto livanjska specifičnost. Na području sela Bojmunta postoji lokalitet Rajčevac, u Podgredi Rajčeva kosa. Treba uzeti u obzir i mogućnost da je u formiranju naziva ovog toponima mogla biti i riječ raja, pa bi Rajčevac označavao sirotinjsku mahalu. Ovo ima smisla, obzirom na vrijeme kada se toponim prvi put javlja u pisanim dokumentima (1755), ali nikada u službenim. Riječ raja je balkanski turcizam nastao od arapske riječi ra’ijje, pl. ra’aja. Uobičajeno se ovim imenom zove obespravljeni i sirotinjski dio stanovništva.

Vratimo se, na trenutak, još jedanput Darovnici bosanskog kralja Stjepana. U njoj je zapisano: Vladko Gaičić od Bistrice. Klaić je slučajno ili namjerno riječ Gaičić preinačio u Rajčić i na njoj zasnovao tezu o poistovećivanju Hlivna i Bistričkog grada, što je pogrešno. Grad i naselje sa ovim imenom ne spominje se u turskim dokumentima.

Nije malen broj historiografa koji su obrađivali livanjske džamije. Neki su bez dokaza i argumenata tvrdili da su pojedine džamije prvotno bile crkve. Za Starogradsku džamiju tvrdili su da je nekad bila crkvica sv. Petra. Mezar kod nje Džaja proglašava grobom biskupa i književnika fra Pavla Posilovića iz Glamoča (rod. 1597., umro sredinom 17. st.). Nevjerojatno je, kaže Burek, da je Džaja mogao i pretpostaviti da bi polovicom 17. st. jedan kršćanin, posebno biskup, bio pokopan uz džamiju, i to Carsku.

Fra Lovro Karaula, a poslije Anđelka Kaić i dr. kategorično su tvrdili da je na mjestu džamije Glavice bila crkva sv. Luke, a Sahat-kula njezin zvonik. Te tvrdnje, s dosta argumentacije, odbacio je Ahmet Aličić. Njegove stavove potvrdila su i arheološka istraživanja vršena početkom devedesetih godina prošlog st. kao i otkopavanje harema uz džamiju, 1999. godine. Sve je to Ahmetu Bureku pomoglo da i on odbaci tu tezu. Skidanje zvona sa Sahat-kule 1878. naziva poharom i pljačkom.

I u tekstovima Ahmeta Aličića o livanjskim džamijama često se, pod utjecajem narodne predaje, pojavljuju pogreške. Riječ je, naravno, o nestanku nekih džamija, a koje je uvijek uništio i zapalio hajduk Janko (Starogradska, Tepet, Boruša, Atlagića…). Mnogi su autori bez provjere prihvaćali ove Aličićeve navode. No, kaže Burek, i Starogradska i Boruša džamija su dočekale dolazak Austrije, i obje su se u 20. st. srušile same od sebe zbog zapuštenosti i nebrige. Za Tepet i Pašinu poznato je da su stradale u dva napada mletačkih snaga krajem 17. st. Tada su zapaljene i Begluk džamija i Perkuša, ali su obnovljene.

Sa Aličićem se Burek ne slaže i kada je u pitanju Perkuša džamija. Aličićev starac Nezir Saltaga iznosi predaju po kojoj su ovu džamiju podigla sedmorica braće Perkovića iz Priluke kod Livna. Tu su imali imetak, i kada se jedan od njih razboli, videći prolaznost svijeta i zemaljskog blaga, dozva ostalu braću i reče im da štogod otkinu od svog imetka i pošalju pred dušu. Tako napraviše džamiju, pa potom preseliše iz Priluke u mahalu koja se razvijala kod džamije. Po tim Perkovićima ostade u narodu ime Perkuša za džamiju. Uz to, dodaje Aličić, naziv Perkuša treba tražiti u historiji predturskog Livna. Burek smatra da ime džamije potječe od imena Perak ili Perko jer ga nalazimo u turskim popisnim defterima. U defteru iz 1574. džamija je upisana pod imenom Perka Mehmeda (turski oblik imena Muhamed), a 1604. Mehmeda Perko-zade (Perkovog potomka).

Kada smo već kod džamija zadržimo se, nakratko, i kod džamije Sinan-čauševe, zv. Džumanuša. Neki istaknuti historiografi zapisali su da se u ovoj džamiji prvi put u Livnu klanjala džuma i da je po džumi nazvana Džumanuša. Ahmet Burek je naziva Đemanušom – onako kako je i narod zove i kako je upisana u katastarske i gruntovne knjige. Je li narod Džumanušu pogrešno izgovarao kao Đemanušu ili teza o prvoj džumi i Džumanuši ne pije vode – teško je odgovoriti. No tako postavljeno pitanje i bez odgovora nešto znači.

Isto tako, termin Gazilarsko (groblje/greblje) Ahmet Burek piše kao Kadilarsko. Tako ga narod izgovara, tako je zapisano i u katastarskim i gruntovnim knjigama. Podsjetimo, to je groblje koje se nalazi pokraj današnje bolnice i u koje su pokopane gazije – junaci. Je li i ovaj termin narod iskrivio, ili je, možda, Kadilarsko njegovo pravo/ispravno ime?

Neki autori su Veis-kulu pokušavali smjestiti čak u rimsko doba, te kao dio fortifikacije starog Bistričkog grada. Burek je vrlo precizan: Veis-kulu je izgradio bosanski paša Sejdi Ahmet-paša 1659. god., kada je popravio gradske bedeme. Nakon Drugog svj. rata kula gubi svoje prvotno ime pod utjecajem srpskog nacionalnog romantizma i narodne pjesme pa je u upotrebi češći naziv Vujadinova kula. Od posljednjeg rata ovaj naziv je potpuno nestao, iščezao. Kod ovdašnjeg stanovništva kula se najčešće naziva Velikom kulom, a Klanac-kula Malom kulom.

Ima li previše historije u ovom historiografskom tekstu, preobilja fakata i realija, priča i predaja, ili svega toga nema u dovoljnoj mjeri?

Ima taman toliko koliko treba. Kliški sandžak je u žiži promatranja i fokusiranja autora. On je na periferiji Osmanskog carstva, ali je i na dohvat ruke Mletačke republike, Austro-Ugarske, a u jednom trenutku i Francuske. Njegove granice, poput harmonike, skupljaju se i šire, dišu.

Kada su jedni u prilici da ih prekroje i skrate, drugi se nadu u neprilici, pa ih ne daju i brane.

Otuda stalne pogranične čarke, pohodi i pljačke, ispadi i upadi, bježanija i jangija, arzi i arzuhali, vjere i prevjere, bune i sukobi, vihori i ratovi, borbe za vlast i prevlast; stižu carski i katil-fermani, šalju se uhode da pripreme pohode, vode se vojne i vojne da osvajaju i brane, slave se pobjede, oplakuju porazi, vrše smaknuća i promaknuća, haraju hajduci, kuga i kolera… Rijetki su muškarci koji umiru kod kuće, prirodnom smrću, pa su groblja uglavnom sa ženskim mezarovima.

Ima nešto što me asocira i podsjeća na ovo današnje vrijeme. U svim tim zavrzlamama i kolopletima pojedinci se izvanredno snalaze. Tajnim putevima krijumčare se robe iz Venecije, konji i volovi kradu i odgone kao danas automobili, mafija surađuje na svim stranama granice, nema za nju crte razdvajanja, vrši se otkup i trampa roblja, napadaju karavani, globi i pljačka što do ruke dođe…

U ovoj tami ima li išta svijetlo? Ima, ima. Zasvijetlit će, vidjet ćete, otpretani korijeni brojnih livanjskih porodica, ljepota toponima livanjskog kraja, Bušatlijin iftar za siromahe tokom Ramazana, slasni plodovi prvih zasađenih dudova, prvo sijanje kukuruza u livanjskom kraju, zalaganje Ibrahim-bega Firdusa za izgradnju fratarske kuće (1836), molitva fojničkog hećima fra Jake Križanca nad teško bolesnim Alibegom Atlagićem, posljednjim izdankom ove porodice (molitva je pomogla, pa je Alibeg poživio još dvadesetak godina); zasvijetlit će i uvođenje obaveznog školovanja djece u Bosni i Livnu (1846), prva varnica želje za bosanskom autonomijom, zalaganje baruna Lazurinija da zaustavi odseljavanje livanjskih muslimana u Tursku, itd, itd.

Kameno Hlivno, iako se pojavljuje u vrijeme inflacije i poplave pisane riječi, posebno u historigrafiji, predstavlja, siguran sam, vrlo vrijednu knjigu. Ona će s periferije odletjeti u samo središte beha literature ove vrste. Među pitama bit će burek. Autorov pregalački desetogodišnji rad mora polučiti rezultate. Sudeći po građi koju on još ima i imajući na umu njegove ciljeve i namjere, očekujem u dogledno vrijeme i nove knjige iz kompjutora ovog autora. Kameno Hlivno ubrzat će njihovo rođenje.

 

 

Copyright © 2006 Stranac u Noci

 Bosna i Hercegovina:

    Istaknuti Bosanci

 
  Ambasada BiH

 
  OSCE-BiH
 
  Most

 
  Dogadjaji
 
  Metropolis
 
  Kultura
 
  Bosna i Hercegovina

    Bosanski jezik

 
  Ekonomija

Movie11

 Audio muzika:

 
 
  Vrijedi poslusati

 
  Hitovi koje volimo

 
  Dusko Kulis-mix
 
  Narodna muzika

 
  Zabavna muzika
 
  Ismet Horo-Balkanska
 
  Ismet Horo-Fudbaler
 
  Ismet Horo-Gastabajter

    Ismet Horo-Gara

 
  Ismet Horo-Kas 3B

 
  Ismet Horo-Koka Kona
Movie1922

  Video muzika:

  
 
  Evrovizija BiH -2006

 
  Grand kabare

 
  Miso Kovac
 
  NLO u Bugarskoj

 
  Video humor
 
  Hanka Paldum
 
  Hari Mata Hari
 
  Luis

    Selma

 
  Zeljko Joksimovic

 
  Zoran Kalezic
 
  Buba Miranovic

  Novine BiH:

    Oslobodjenje

 
  Dani

 
  Slobodna Bosna
 
  Preporod

 
  Dnevni avaz
 
  Monitor
 
  Walter
 
  Max
    clock

  Novine Hrvatske:

    Hina

 
  Nacional

 
  Slobodna Dalmacija
 
  Bljesak-info

 
  Vecernji list
 
  Vjesnik
 
  Hrvatsko slovo
 
  Fokus

  Novine Srbije:

    Nin

 
  Politika

 
  Vecernje novosti
 
  Beta

 
  BK
 
  Tanjug
 
  Ilustrovana politika
 
  Istocnik"LivnoGrad"                               Livno-Forum vase mjesto gdje mozete da razmjenite svoja misljenja,ali sve u granicama kulture,otvoreno je mnogo tema..pa izvolite....

                                            Stranicu Li-Bosnjaci,koja je izuzetno bogata bosnjackom istorijom,hvala na posjeti.                                                                   Livanjska Carsija-vasa soba na Paltalku,iskreno druzenje uz dobru muziku..posjetite nas.                              

 Korisni programi:

    WinZip-8.1

 
  Real Player-8 plus

 
  Black ice
 
  Irmin"Script"

 
  Real One Player
 
  Super Mp3 Recorder
 
  Ulead Animator 5.0
 
  All to Mp3

 Radio i TV:

    
 
 TV-BiH

 
 TV-Hrvatska

 
 TV-Srbija
 
  Radio-Slon

 
  Radio-Kalman
 
  Radio Bihac
 
  Radio "M"
 
  Radio Kalman

 Officijalni web:

    Haris Dzinovic

 
  Zdravko Colic

 
  Oliver Dragojevic
 
  Tereza Kesovija

 
  Hari Mata Hari
 
  Alen Islamovic
 
  Divlje jagode
 
  Dino Merlin

Novo..

BUTON1